|
Quand on intervient par des travaux dans une région qui a fondé toute sa politique
sur l`excellence, cela crée une obligation : il faut être à la hauteur des ambitions
locales ! Et ce n`est pas une mince affaire lorsqu`il s`agit de Salquenen, la
patrie des Cina, des Kuonen, des Mathier, des Montani et de quelques autres familles
qui se sont illustrées dans tellement de domaines. Ich habe das Gefühl, ja sogar
die feste Überzeugung, dass das Projekt, das wir zwischen Siders und Susten-Leuk
verwirklichen, sehr hohen Qualitätsansprüchen genügt. Dies sowohl auf dem Gebiet
des Verkehrs als auch des Ingenieurwesens. Würden die Tiefbauarbeiten einer ähnlichen
Qualitätsprüfung wie die Weine unterworfen, erhielte diese Baustelle bestimmt
die Auszeichnung eines "Grand Cru". Grâce à une collaboration étroite et cordiale
avec la Confédération et les CFF, nous améliorons dans le cadre de ce tronçon
d’autoroute toutes les infrastructures de transport en réduisant le volume global
des nuisances, en protégeant les agglomérations, en réhabilitant des sites naturels,
en restituant à Finges et au Vieux Rhône leurs caractéristiques les plus précieuses.
Nous développons de manière sensible les capacités de transport, et cependant
nous limitons l`emprise des routes et des voies sur le territoire. Nous y parvenons
en faisant cheminer l`autoroute en souterrain et en conduisant la ligne ferroviaire
du Simplon en tunnel, de Salquenen à Loèche. Quant à la nouvelle route cantonale,
elle exploite essentiellement des tracés existants, à savoir la route qui conduit
de Sierre à Salquenen et, au-delà, la plate-forme que les CFF abandonneront à
la fin de l`année 2004. Le tunnel de Hubil fait le lien entre les deux tronçons.
Dieses Werk bietet uns die Gelegenheit, ein anderes dringliches Projekt zu verwirklichen,
nämlich die Umfahrung von Salgesch. Es ist in der Tat nicht mehr tolerierbar,
dass der Durchgangsverkehr dieses von der Landwirtschaft geprägte Dorf, mit zuviel
Lärm belastet. Es ist auch nicht mehr tolerierbar, dass der Verkehr die heilige
Stille dieser Keller stört, in denen die Weine heranreifen. Die neue Strasse muss
die Zufahrt zur Ortschaft verbessern und gleichzeitig den anderen, ortsfremden
Verkehr von ihm fern halten. Dieses zweifache Ziel wird mit der Inbetriebnahme
der neuen Strasse erreicht. Für die erste Teilstrecke ist dies in zwei Jahren,
für das Gesamtwerk in vier Jahren der Fall. Le tunnel dont le percement s`achève
aujourd`hui constitue la pièce la plus importante du dispositif. Ce n`est jamais
un travail anodin que de creuser un tunnel. Mais la difficulté était particulière
ici, car nous avons dû progresser dans un sol très hétérogène, constitué pour
l`essentiel de débris pierreux et morainiques. Ces matériaux instables nous ont
obligé à utiliser des techniques particulières de percement par sections consolidées.
De surcroît, il a fallu rabattre la nappe phréatique et les venues d’eau et dans
lesquelles une partie de l`ouvrage sera immergée. Je ne développerai pas davantage
un sujet qui intéresse avant tout les techniciens. Mais j`ai rappelé cela pour
pouvoir rendre hommage aux ingénieurs qui ont conçu l`ouvrage ainsi qu`aux entrepreneurs
et ouvriers qui ont réalisé les travaux avec une maîtrise exemplaire. Malgré les
difficultés que j`ai évoquées, et notamment les risques d`éboulement, nous n`avons
eu à déplorer aucun accident durant les 14 mois du chantier. Je remercie très
chaleureusement tous les acteurs de cette performance, avec un clin d`oeil reconnaissant
à Sainte Barbe... Über diesen neuen Abschnitt freuen sich alle Walliser. Ich kann
mir jedoch vorstellen, dass dies ganz besonders auf die Bevölkerung von Salgesch
zutrifft, deren Bauten und Tätigkeiten dadurch noch aufgewertet werden können.
On dit que les chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem, qu`on a appelés plus tard
les Chevaliers de Malte, ont construit ici au 13e siècle une tour qui a heureusement
été préservée, et même restaurée il y a peu. On dit aussi - mais ici les indices
historiques sont plus minces - que les Chevaliers auraient contribué au développement
de la viticulture dans la région. Je vous avoue que, sans être historien, j`ai
un doute là-dessus. Car il m`est arrivé de séjourner dans les deux îles où les
Chevaliers ont eu leur siège, soit à Rhodes et à Malte et j`ai goûté les vins
qu`on y fait : ils ont le pittoresque des îles méditerranéennes, mais ils n’ont
rien de comparable aux grands crus de Salquenen. Ich würde fast wetten, dass es
die Salgescher waren, welche, wenn auch zu spät, den Mitgliedern des Templer-Ordens
beigebracht haben, wie man guten Wein herstellt. Kurzum: Der Aperitif wird mir
Recht geben! |