|
Il y a quelques années, alors que je n`étais pas encore au Conseil d`Etat, le Département des travaux publics (DTP) de l`époque avait eu l`occasion de tester, sous forme réduite, un exercice presque similaire à celui que nous mettons en oeuvre aujourd`hui. Il s`agissait de trouver un passage pour l’autoroute entre les CFF et le Rhône dans la région de Granges-Noës, entre Sion et Sierre. On a alors déplacé la route cantonale vers le Nord sur 2 km, dont 750 m. en tunnel, ripé ensuite les voies CFF sur l`ancien tracé T9 sur 3 km et enfin construit la A9 dans l’espace devenu libre. Ce fut un succès et depuis fin 1996 ce tronçon est en service jusqu`à Sierre Ouest.
Ein gelungenes Experiment verdient es, wiederholt zu werden. Nachdem der Versuch zwischen Sitten und Siders zufriedenstellend ausfiel, soll hier ein gleiches Unternehmen in einem grösseren Massstab durchgeführt werden.
Es handelt sich im Gebiet von Pfyn offensichtlich um eine bedeutende Herausforderung. Es geht nämlich um folgendes :
- Neubau der Bahnlinie auf einer Länge von 6,6 km, wovon 4,5 km in einem Tunnel unter Varen und Leuk verlaufen ;
- Verlegung der Kantonsstrasse T9 auf nahezu 8 km, davon sind 1 km in einem Tunnel, und 4,5 km auf dem alten Trasse der SBB ;
- Bau der Nationalstrasse A9 auf dem Trasse, das durch die Verlegung der T9 auf das rechte Rottenufer frei geworden ist.
Ce travail de titan nécessitera une collaboration et une coordination intense entre les divers partenaires de la construction. Des priorités de réalisation ont déjà été fixées. L`aménagement à deux voies du dernier tronçon à voie unique de la ligne du Simplon est la première priorité. Il conditionne en effet tout le programme CFF - T9 - A9 à travers Finges : il doit donc être exemplaire et efficace pour respecter le 1er délai fixé, c’est-à-dire la mise à disposition à fin 2004 de la plate-forme CFF pour la T9. Cela nous permettra de construire à temps et d’utiliser pour les JO 2006 la nouvelle T9 rive droite, en complément de la T9 actuelle maintenue en service pour les Olympiades.
Bei diesem Werk gilt die erste Priorität den SBB. Die nächstfolgende Priorität besteht in der Ausführung der Kompensationsmassnahmen im Bereich der Naturwerte im Pfynwald. Dies wird möglich sein, sobald für die Strasse die Genehmigung des Ausführungsprojekts durch das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) erteilt sein wird. Da die Verfahren vor den Gerichten praktisch beendet sind, sollte diese Genehmigung demnächst erfolgen können. Gleichzeitig wird die Kantonsstrasse T9 zwischen Siders und Salgesch angepasst, und die Ortschaft Salgesch im Süden umfahren, dies dank einem Tunnel von mehr als 1 km Länge unter dem Hubil. Auf der A9 wird auch sehr rasch der Tunnel beim Ermitage gebaut werden, um zwischen dem Gorwetsch und dem Rotten eine erste ökologische Brücke entstehen zu lassen. Heute besteht keine solche ökologische Verbindung, weil die Kantonsstrasse T9 den Pfynwald durchgehend in zwei Teile trennt. In einer dritten Etappe, ab dem Jahre 2005, wird die T9 auf dem alten Trasse der SBB fertiggestellt, und in der vierten Etappe, ab dem Jahre 2006, wird die A9 selbst gebaut.
C`est donc aujourd’hui le démarrage de travaux qui s`échelonneront sur plus de 10 ans. Durant cette décennie s’imbriqueront d’importants chantiers dans des domaines d`activités fort différents :
- infrastructures ferroviaires pour le transport public,
- infrastructures routières pour le transport individuel,
- travaux environnementaux pour la protection de la nature.
Cette imbrication créera la synergie qui permettra de réaliser les objectifs de chacun à la satisfaction générale. Cette synergie démontrera que la coexistence intelligente entre le Transport, l`Equipement et l`Environnement est non seulement possible, mais qu’elle est une réalité. Mon département, le DTEE, sera ainsi tout entier actif dans cette oeuvre exemplaire !
Meine Herren von den SBB, der Ball liegt nun bei Ihnen. Bald werden Sie mit Ihren neuen Strukturen die ersten Erfahrungen sammeln. Wir sind überzeugt, dass Sie dabei den Dynamismus entwickeln werden, den es für die Realisierung von grossen Werken braucht. Ihre Fähigkeit, unter dem Druck der Ereignisse effizient zu handeln, ist uns bekannt. Wir haben es in Granges-Noës gesehen, wo es Ihnen, auf unser Drängen hin, gelungen ist, Ihre Fristen drastisch zu verkürzen, um den Terminen der Autobahnplanung gerecht zu werden. Wir wissen auch um Ihre Sorge, die Simplonlinie leistungsfähig zu erhalten. Der beste Beweis dafür ist die Tatsache, dass Sie hier und jetzt auf dieser Strecke den Ausbau auf Doppelspur vornehmen. Wir ersuchen Sie also, mit der Geschwindigkeit von 160 km in der Stunde zu arbeiten. Wir geben Ihnen Rendez-vous im Jahr 2004, um Ihnen auf der Ankunftslinie Ihrer 6 km gratulieren zu können.
Rendez-vous est pris, Messieurs et chers amis des CFF, mais nous ne nous séparons pas : nous restons avec vous pour travailler main dans la main.
Jean-Jacques Rey-Bellet
Conseiller d’Etat
|